domingo, 22 de marzo de 2009

GATO Y RATON

Setiembre 1982

Autor: Günter Grass

G. Grass nació en Danzing en 1927, hijo de padre alemán y madre polaca.
Danzing llamado Gdansk en polaco es una bahía de Polonia con un puerto importante sobre el mar Báltico. Las tropas alemanas invadieron Polonia el primero de Setiembre de 1939, iniciándose la segunda guerra mundial. G. Grass fue movilizado a los 16 años, herido en el combate y hecho prisionero por los americanos. Estudió pintura y escultura en Düseldorf, donde trabajó como cantero.

Vivió en París trabajando como escultor y animado por la asociación de escritores “Grupo 47” empezó a escribir poesías y obras de teatro. Realista y simbolista a la vez, es un autor dramático que analiza con sarcasmo el mundo contemporáneo. El drama consiste en la alternancia de lo serio y lo cómico, en la conciliación de los elementos que los griegos y aun los franceses del siglo XVII. Separaban en tragedia y comedia.

Sus obras dramáticas están influenciadas por el realismo socialista de Bertold Brecht (alemán) y el teatro de Vanguardia de París de 1945 con Eugene Ionesco (Rumano) y Samuel Becket (irlandés); que cercanos al surrealismo forman un movimiento para denunciar lo absurdo de la condición humana.

Sale del anonimato en 1959 cuando publica su primera novela “Tambor de hojalata” la primera edición española llega a España en 1963, hecha en Méjico en la colección de novelistas contemporáneos. La publicación en España fue imposible por la censura de Franco, los pocos libros que llegaban a las librerías desaparecían y se leía como textos clandestinos. Pasado el tiempo desapareció el interés político para brillar en su verdadera extensión literaria.

Entre sus obras más importantes se encuentran las novelas: “Tambor de Hojalata” 1959, “El Gato y el Ratón” en 1961, “Anestesia local” de 1969, “El Rodaballo” 1976 y los ensayos: “Evidencias políticas” “Diario de un caracol” “El Burgués y su voz”. Varios años después de la presentación de este trabajo vino a Lima, Perú. la película “El Tambor de Hojalata” que vimos.

Premio Nobel 1999, Ha escrito como último libro “Mi Siglo” que desearía leer, una alemana propietaria del centro cultural de Sao Lourenso en Portugal dijo que el escritor “Primero crea la imagen y después es que escribe sobre la misma”. En el centro se exhiben 37 de las acuarelas dibujadas por Grass para ilustrar su libro “Mi libro” Según Hubber, la faceta del Premio Nobel como pintor y escultor son muy poco conocidos.

COMENTARIO DE LA OBRA:

En una forma amena, con descripciones llenas de simbolismo y realistas a la vez, G. Grass narra la historia de un adolescente que podría identificarse con él, pero aquí el padre es el polaco y la madre alemana.

El lugar de los hechos es Polonia, la bahía de Danzing durante la ocupación alemana, en la segunda guerra mundial.
Su personaje principal es Joaquín Mahlke. El padre, la raíz polaca ha muerto. Solo vive la madre como símbolo de la realidad alemana del momento.

Su origen polaco, representado por el recuerdo de su padre muerto en un accidente, está presente en todo momento en Mahlke: quien tiene que recibir la educación nazi junto con los niños de su generación. Expulsado de la nueva promoción, pasó a la juventud hitleriana, institución que tutelaba a todos los adolescentes a partir de los 14 años.

El simbolismo de la filosofía nazi para mí, sería que todos los amigos comían excrementos de gaviota, menos Mahlke que nunca probo. En cambio cuando sacaba del dragaminas polaco hundido latas de conservas inglesas y francesas solo él comía, ellos nunca aceptaban.
El autor nos hablaría en forma simbólica del alimento de ideologías.

PERSONAJE SIMBOLICO DE LA RESISTENCIA POLACA

Su rebeldía, pensamientos y deseos no manifestados se le atracaban en la garganta formando un nudo que su amigo Pilenz llama “la Nuez” y le pone como apodo “Ratón” animalito inteligente y roedor (animal destructor) que se esconde del gato negro (alemán), ya que “Antes de iniciarse la guerra J. Mahlke no ostentaba todavía la nuez que mas adelante había de atraer al gato”.

Cabe destacar los símbolos que sujetan al “Ratón” para desviar la mirada del “Gato” sensación permanentemente con la soga al cuello, ataduras que lo sujetan y no puede romper.

El cordón del destornillador inglés, el cordel del abrelatas, la cadenita que se especifica: “con un objeto católico” ya que los alemanes son protestantes y es la imagen de la Virgen.

El destornillador inglés de una sola pieza, podría sugerir a los ingleses para sacar a los alemanes de Polonia, figura parecida tendría el abrelatas útil para alimentarse de productos de ideologías contrarias.

Las borlas de colores tejidas que el Dr. Klohse había tachado de indignas de un muchacho alemán y bufanda sujeta cómico imperdible en invierno.

Mahlke aprendió a nadar estimulado por ir al dragaminas polaco hundido, otro símbolo en que el autor nos habla de la patria invadida, J.M. alejándose de la realidad exterior se sumerge en su mundo, donde los amigos no pueden llegar, al introducirse encontró una cabina por el centro del barco tan seca como tierra firme, El cuarto quedaba sobre la superficie del agua.

Ahí trasladará los objetos de su cuarto, para Pilenz era una mudanza de carácter absurda y destructora, pero Mahlke en una oportunidad le dice: “Estoy confortable, buen lugar para esconderse, si la situación llegara a ponerse algún día peliaguda” Desde ese cuarto les toca música que les llega a través del agua.

Su amigo comenta: “era como para alojar los remaches y el revestimiento aunque en el puente aún daba el sol, la cosa nos puso la carne de gallina”. Pasaje que nos hace recordar la película del TAMBOR DE HOJALATA el sonido que rompe los vidrios del niño de tres años,

Lugar inaccesible para los chicos que solo bajaban hasta la proa, miraba el exterior de la nave vencida y su vida oculta estaba cubierta. El espíritu de la resistencia Polaca contra el invasor magistralmente descrito a través del lenguaje simbólico.

No quisiera terminar sin decir unas palabras sobre el pasaje de la escuela, cuando el profesor pregunta a los alumnos que profesión desean estudiar, Mahlke responde “Payaso para hacer reír a la gente”.

El Payaso es un buen ejemplo de personaje teatral que caracteriza la dualidad entre la vida real del actor con sus vivencias del mundo y su creación encarnando la fantasía, el disfraz y la careta que provoca al espectador la risa. En el Tambor de hojalata el niño de 3 años trabaja en una oportunidad en un circo con enanos, pasajes cómicos dentro del horror de la guerra en un país invadido.
Joaquín Mahlke, descrito en una oportunidad con las cejas con un signo de angustia, envuelto en una soledad monumental y con los ojos azul pálido que traspasaba la realidad llena de un profundo horror, llevaba en contraste una bufanda sujeta con un enorme imperdible de payaso, terriblemente cómico, unas orejeras negras y el abrigo con plaquitas luminosas con peses y gaviotas que brillaban con luz verde lechosa en la oscuridad.
Otros personajes que se destacan sería Pilenz, el amigo relator de la obra, El Dr. Klohse, alto funcionario del partido, y director de la escuela también en dos oportunidades hay la aparición de un niño con su tambor de hojalata.
Fin.

1999 Octubre:
Gunter Grass ganó el premio Nobel,

Al otorgar el Premio Nobel de Literatura a Gunter Grass la Academia Sueca premió a un autor incómodo y polémico que desde un pasado juvenil pronazi evolucionó hacia posiciones de activa defensa de los derechos humanos hasta convertirse en uno de los paradigmas del humanismo crítico contemporáneo.

Grass que desempeñó oficios tan diversos como minero, músico, escultor de lápidas mortuorias y cocinero fue laureado con el Premio Nobel de Literatura 1999 por “Haber descrito con fábulas vivaces el rostro olvidado de la historia”, según anunció Horace Engdahl, secretario permanente de la Academia Sueca.

Nació en Polonia Gdansk, el 16 de Octubre de 1927 hijo de un tendero alemán y madre polaca tuvo una infancia sin problemas hasta que estalló la guerra.

POLÍTICO COMPROMETIDO

En 1973 Grass recibió en Madrid el Premio Hidalgo de la organización cultural de los gitanos españoles “Presencia Gitana” por la lucha del escritor a favor de las minorías y la preservación de la memoria del medio millón de gitanos europeos asesinados por el régimen racista hitleriano.

“Soy un social demócrata, “porque el socialismo sin democracia no tiene valor para mí y porque una democracia que no sea social no es democracia” dijo una vez el escritor.

Un católico practicante por muchos años, el escritor dejó la iglesia en 1974 en protesta por la oposición de los obispos germano occidentales a las leyes de reforma del aborto. Creó furor en una reunión del PEN Club en Nueva York en 1986, cuando atacó al escritor estadounidense Bellow por asegurar que la democracia dio a sus compatriotas libertad, alimentos y refugio.

Su última novela importante “Un campo distante” publicada en 1995. ocurre en los años de la reunificación alemana de 1989 a1991 y traza paralelos con la primera reunificación del país, ocurrida en el siglo XIX.

En Enero de 1992 se publica en Alemania “Cuatro decenios” en el que recogen 40 años del trabajo literario, gráfico y escultórico de Grass.
Su pesimismo se prolonga en el plano político y económico en su libro traducido en España como “Malos Presagios (1992) y en otros países como “El presagio de la comadre”.
En 1995 editó su novela “Un vasto Campo” en la que critica la unificación alemana y que fue duramente vapuleada por los mas prestigiosos críticos de su país, que llegaron a definirla como un fracaso.

En 1999 obtiene el Premio Nobel de Literatura, según el crítico de literatura peruano González Vigil, las razones que han pesado para que, además de la calidad literaria indudable se haya elegido a Günter Grass como Premio Nobel de literatura es que la Academia Sueca ha elegido premeditadamente a un escritor de lengua alemana que puede servir de sello a la centuria que está por terminar, siguiendo la falsa y difundidisima idea de que el siglo XXI comienza el 1 de enero del 2001.

No sabemos si esas consideraciones han sido tenidas en cuenta por la fundación Nobel precisamente para fomentar la paz, y condenar la guerra y la violencia. Resulta eso sí, totalmente pertinente para comprender por qué Grass ha sentido la necesidad de componer su libro más reciente, inmediatamente traducido al español “Mi Siglo” (Alfaguara 1999)

Integrado por cien textos breves (A modo de viñetas o de escenas o de instantáneas), uno por cada año de la centuria. “Mi siglo” nos ofrece una especie de balance del siglo.

1 comentario:

  1. Link exchange is nothing else except it is only
    placing the other person's website link on your page at proper place and other person will also do same in support of you.

    my web site ... cellulite treatment reviews

    ResponderEliminar